Cómo traducir Themes de WordPress – Tutorial paso a paso

La traducción de los themes wordpress es fácil, pero a veces laborioso. Una persona con experiencia le puede llevar unos pocos minutos a unas pocas horas para traducir un tema, dependiendo de la complejidad de la misma. Toma en cuenta que cada tema es un tema diferente, algunos son simples y otros más complejos.

Hay dos maneras de traducir un theme o tema: la traducción completa de los archivos del tema o usar un fichero .po o .mo para traducir el tema en un solo archivo…

La primera opción es la que siempre trabaja y nunca falla. Ya la segunda, el theme debe estar preparado para ser traducido de esta manera. En este artículo aprenderá a traducir un theme de wordpress!

Opción # 1: Traducir todos los archivos de los themes de wordpress

Esta es la opción que elija en el 99% de las personas que traducen. Es la más eficaz y quizás la más agotadora, pero funciona siempre!

¿Cómo?

Paso 1. Comienza por descargar e instalar el programa en tu ordenador NotePad + +. Este programa es un bloc de notas adaptado para algunos lenguajes de programación.

Paso 2. Ahora comienza la traducción:. Abre archivos php solo tema de búsqueda para las palabras en inglés y traduce esas palabras.

Este proceso debe realizarse en todas las páginas del tema. Recuerda que debería traducirse sólo el archivo php, los archivos js y css (javascript) no deben ser traducidos.

Paso 3. Para evitar problemas con caracteres como “é”, “á”, es recomendado para ser convertidos a HTML. Para reemplazar los caracteres rápidamente, después de haber traducido el tema, abra los archivos traducidos (uno a la vez) en Notepad + + y haga lo siguiente:

Presione CTRL + F y en la ventana que se abre, en la ficha reemplázalo. Introduce la primera letra que va a ser cambiada y sustituye el código HTML. A continuación, haz clic en “Reemplazar todo”.

Opción # 2: Traducir a través de un fichero .po

Esta es una opción que ha sido cada vez más utilizados para theme como para plugins. Consiste en un tema con soporte para esta tecnología, traduce varias partes del tema en un único fichero.

Por lo general, los temas que soportan estos ficheros .op ya vienen con un archivo por defecto en Inglés. Lo que se suele hacer es hacer una copia de ese archivo y cambiarle el nombre con el nombre del idioma que tu wordpress tiene  y empezar a hacer la traducción con el programa PoEdit.

¿Cómo?

Paso 1. Haz una copia del archivo original de .po y cambiar el nombre de la copia del archivo original con la extensión del idioma al que quieres llevarlo.
Paso 2. Instala PoEdit y abre el archivo con esta aplicación.
Paso 3. Empieza a traducir las líneas de texto. Ejemplo:
Traducir WordPress Themes – Poedit
Paso 4. Guarde los cambios y asegúrate de que el archivo se cambia en la misma ubicación que el archivo original.

Traducción de fechas

La traducción de fechas de traducir es también muy fácil. Si se utiliza el primer método es buscar la etiqueta de valores de fecha y reemplazar.

Por ejemplo, si quieres poner una fecha similar a “1 de mayo de 2013” en el código HTML siguiente:

<Php the_time (“F j, Y ‘);?>

sólo cambiará a:

<Php the_time (‘j d e F d e Y’);?>

Si utiliza el método de traducción a través de poedit, busque una línea que tiene un pequeño texto como F j, Y, y reemplazarla con la fecha deseada.

Los diferentes tipos de formatos de fechas

Como voy a indicar aquí sólo las fechas más comúnmente utilizados en el idioma español.

j d e F d e Y »01 de mayo 2013
d / m / Y ’01 / 05/2013
d / m / a »01/05/13
d F Y ’01 de mayo 2013
d f Y ’01 mayo 2013
d y f »01 de mayo 13

Notas finales

Al terminar, no olvides subir el tema a tu alojamiento (hosting). También es importante recordar que debes hacer una copia de seguridad del tema antes de ser traducidos, en caso de que algo salga mal.

Leave a Reply